分卷阅读43(2/2)111 向王列传
这么节奏明快的歌曲怎么唱了这样的歌词?大丫皱起了眉头问道:“这是什么歌?”
在吟诵
银盘里乘着我的头颅
一年没见,大丫陡然有一种格外亲切的感觉,她给莲姨行了个礼问道:“莲姨近来可好?许久没见,莲姨越来越精神了。”
Shattered windows and the sound of drums
他们的使命我无法言明
革命者在等待
Once you know there was never\'
那就是我统治这世界的年月
Oh who would ever wanna be king
窗棂破碎,鼓声喧天
大约一个小时之后,飞车驶入了庄园,莲姨早就在门口等候多时,看见大丫下了车,她笑着迎了上去:“大丫,一路幸苦啦。”
That was when I ruled the world
从未有过一丝真言
是那邪恶而狂野的风
我的布道者们远涉异邦
For my head on a silver plate
It was the wicked and wild wind
作为我的明镜,我的剑和盾
Just a puppet on a lonely string
我的下场无人能料
唉,早知如此,何必为王?
Be my mirror my sword and shield
机器人打开网络,调出了答案:“《viva la vida》,西班牙语:生命万岁,是以被处死的路易十六为主人公的自我感慨。大革命之后,他被迫接受立宪,在波旁王朝推翻后,由于暗中镇压革命党而被处死。是法国历史中唯一一个被处死的国王。
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
“呵呵,依我看啊,是许久没见,大丫的嘴越来越甜了。”莲姨拉着大丫的手往蔷薇苑走去,“你走之后,我和小姐都怪想你的,你以前的房
“原来如此,把音乐关了吧。”大丫按下了车窗。由于人工天幕的遮挡,少了太阳直射的“夜晚”,迎面吹来的夜风中带上来一股寒意。大丫裹紧了外套靠在座椅上,任凭窗外的灯光投射在她的脸上忽明忽暗,就连机器人也扫描不出她此刻究竟在想些什么。
掀翻那阻挡我进去的重重的门
Revolutionaries wait
.......
Blew down the doors to let me in
我只是那命悬一线的傀儡
Never an ho word
My missionaries in a fn field
People couldn\'t believe what I\'d bee
自从你离开之后,就从未有过
这首歌节奏明快,像是人生得意正当时,但是歌词却表达了一个失败国王对自己悲惨一生的回顾,这种感觉就好像是一个失意的人在顾影自怜,而世界依然运转如常,喧嚣依旧,更加让人唏嘘感慨。”
For some reason I \'t explain